跳線架7CDDA-715
- 型號跳線架7CDDA-715
- 密度839 kg/m3
- 長度91941 mm
《每個人》的譯者黃葒是南京大學(xué)法語系教授,跳線架7CDDA-715她譯有五十多部文學(xué)和社科作品,跳線架7CDDA-715諸如瑪格麗特·杜拉斯、西蒙娜·德·波伏瓦、科萊特、弗朗索瓦茲·薩岡等人的作品。
整部小說在平靜克制的敘事中蘊藏著濃烈的哀傷與孤獨,跳線架7CDDA-715但也不乏種種幽默詼諧的細(xì)節(jié)。跳線架7CDDA-715本屆傅雷獎特邀嘉賓法國作家蕾拉·斯利瑪尼《每個人》曾摘得法語世界最重要的文學(xué)獎項龔古爾獎。故事從主人公保羅·漢森被捕入獄開始寫起,跳線架7CDDA-715當(dāng)下的監(jiān)獄生活與保羅對過去生活的追憶交叉并進,跳線架7CDDA-715細(xì)致刻畫出一個普通人在各種無可奈何中緩慢崩塌的生活。中間兩位女性:跳線架7CDDA-715龔古爾獎得主蕾拉·斯利瑪尼和今年傅雷獎得主黃葒傅雷翻譯出版獎組委會主席董強則強調(diào),跳線架7CDDA-715在封閉思想日益盛行的當(dāng)今世界中,翻譯的角色越發(fā)重要。跳線架7CDDA-715評委會同時高度贊揚黃葒女士長期以來為在中國推廣法國文學(xué)所做的貢獻。她也著有多部學(xué)術(shù)文集,跳線架7CDDA-715例如《一種文學(xué)生活》、《瑪格麗特·杜拉斯:寫作的暗房》以及《我們?nèi)栽谡務(wù)摱爬埂返取?/p>它成功再現(xiàn)了原作的靈魂,跳線架7CDDA-715準(zhǔn)確傳達(dá)了這部融合了監(jiān)獄生活與往昔回憶的敘事作品所蘊含的戲劇張力。